Одним из способов взаимодействия между предпринимателями является заключение агентского договора. Это соглашение подписывается между производителем продукции и субъектом ее реализации. Таким образом, компании получают возможность расширять сферу сбыта своих товаров. Поскольку в их интересах выступают партнеры, работающие на основании агентского договора.
В основе заключения агентского договора лежит необходимость увеличения объемов продаж товаров. Соответственно, производители или импортеры заключают такие договора с другими субъектами предпринимательской деятельности. Те, в свою очередь, занимаются реализацией товаров поставщика от своего или его имени.
Интерес партнеров заключается в наценках, которые они устанавливают и получают за это прибыль. Подобные договора часто заключаются между иностранными партнерами. Поэтому часто требуется профессиональный перевод документа. При этом агентский договор имеет несколько особенностей перевода:
Таким образом, агентский договор включает в себя очень много конкретики. Такие условия необходимо в точности передать в переводе. Важно, чтобы текст договора на другом языке имел точно такое же значение, что и в оригинале.
Сложности заключается в передаче множества специальных терминов. При этом весь текст договора представляет собой единое целое. Его части тесно связаны друг с другом. Именно это и нужно передать переводчику, который обязан обладать экономическими и юридическими познаниями.
Для правильного перевода необходимо точно понимать смысл текста соглашения. Для переводчика не должно быть неясностей. Он должен суметь передать одновременно смысл всех деталей документа и выразить его суть.
Бюро переводов «МАЛНЭР» выполнит перевод любого по объему и сложности агентского договора. При этом работа будет выполнена в срок и с гарантией качества.
В нашем бюро переводов вас порадуют привлекательные цены на услуги и скорость выполнения работ. Заказать перевод можно по телефону или онлайн, заполнив специальную форму на сайте.