Многие действия, имеющие юридическое значение, можно поручать доверенным лицам. Чаще всего такие ситуации возникают, когда человек лично не может присутствовать при совершении сделки. Впрочем, бывают и другие случаи. Так или иначе, доверенности, выписанные в иностранных государствах, в России требуют перевода на русский язык с заверением нотариуса.
Перевод доверенностей на русский язык подразумевает, что переводчик должен быть специалистом не только в лингвистике, но и разбираться в тонкостях отечественного гражданского права. Необходимо внимательно отнестись к каждому термину, чтобы избежать ситуаций, когда доверенность могут признать недействительной. Для некоторых видов этого документа может потребоваться четкое соблюдение установленной формы.
Обратитесь в наше бюро переводов. В «МАЛНЭР» собрана команда профессиональных переводчиков, хорошо подкованных в юридической тематике, и разбирающихся в правовых тонкостях. Мы выполним перевод доверенности на русский с разных языков, в том числе и с самых редких. Гарантируем быструю сдачу заказа и 100%-ю правильность перевода. При необходимости может заверить перевод нотариально.