Перевод видео и аудио носителей

В последнее время все чаще заказывают перевод видео и аудио файлов. Такой вид услуги может понадобиться в разных сферах деятельности, например, для узкоспециализированных конференций, для выпуска мастер-классов, обучающих уроков или аудиокниг. Если вам необходим профессиональный перевод технических носителей, обращайтесь в «Бюро переводов МАЛНЭР».

Перевод аудио файлов

Услуги по переводу с носителей подразделяются на два типа — аудио и видео. Перевод аудио файлов проходит несколько этапов:

  • В первую очередь расшифровывается оригинальная запись и производится набор текста на языке оригинала;
  • Следующий этап — собственно перевод;
  • Важный этап работы — редактирование и вычитка перевода;
  • Озвучка профессиональным диктором;
  • И наконец, осуществляется монтаж.

Качественный перевод видеороликов и аудио материалов требует ряда навыков от специалиста. Главным образом, переводчик должен превосходно владеть техниками устного перевода, что в свою очередь включает в себя знание особенностей иностранных языков и сферы перевода (жаргонизмы, диалекты, узкоспециализированные слова).

Заказать услуги перевода фильмов вы также можете в нашей компании. Мы сотрудничаем с профессиональными дикторами, выполняющими студийное озвучивание аудиокниг, учебников, фильмов, радио и ТВ. Обширный опыт в сфере переводов позволяет выполнять работу на высоком уровне, а разноплановость сопутствующих услуг обеспечит вам прекрасный сервис.